dijous, 22 de gener del 2009

Traducció Meeting across the river (Bruce)

Eps, Eddie, em pots deixar un parell de dòlars i aconseguir-me una manera de moure'm? Necessito creuar el túnel, tinc una cita amb un paio a l'altra banda. Ei, Eddie, aquest tio és la hòstia, així que, si vols venir, m'has de prometre que no obriràs la boca. El paio no s'està per bromes, i aquesta és la nostra darrera oportunitat.
Hem d'estar frescos aquesta nit, Eddie. Noi, estem en la mateixa refotuda línia i, si la fotem, aquesta vegada no em buscaran només a mi precisament. Tot el que hem de fer és aguantar. Fica't això a la butxaca, semblarà que dus un amic. I recorda, no somriguis i canviat' la camisa, perquè aquesta nit hem de tenir estil.
La Cherry diu que marxarà perquè s'ha adonat que vaig vendre la seva ràdio. Però, Eddie, col•lega, ella no enten que ja gairebé tinc dos dels grans a la butxaca. Aquesta nit tot el que he dit succeirà, i quan travessi aquesta porta tiraré els diners sobre el llit i s'adonarà que aquesta vegada no només parlava. I aleshores tocaré el dos.
Eps, Eddie, pots aconseguir-nos una manera de moure'ns?

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada